الکافی، جلد ۱، کتاب عقل و جهل، حدیث ۱۱ :: کیمیا

کیمیا

دغدغه‌هایی از جنس دین، فرهنگ، ادبیات و شاید هم کمی علم

کیمیا؛ دغدغه‌هایی از جنس دین، فرهنگ، ادبیات و شاید هم کم علم

کیمیا

دغدغه‌هایی از جنس دین، فرهنگ، ادبیات و شاید هم کمی علم

تاریخ امروز
کیمیا

سلام
۱. کیمیا -از سال ۱۳۸۴ تا حالا- دیگر تبدیل به مرجعی شده برای تمام کارهایی که در دنیای مجازی و بعضا غیرمجازی انجام می‌دهم که خیلی هم زیاد است. امیدوارم روز به روز بیشتر شود به همراه برکت.
۲. اگر دنبال چیز خاصی آمده‌اید، از قسمت موضوعات استفاده کنید؛ ضمنا از کلمات کلیدی یا همان تگ‌ها هم غافل نشوید. برای دسترسی به نام شاعران و دسته‌بندی اشعار آیینی از منوی بالای صفحه استفاده کنید.
۳. وجود شعر از شاعران مختلف در کیمیا -چه آیینی و چه غیر آن- لزوما به معنای تایید محتوا یا -احتمالا- گرایش فکری خاص شاعر نیست. اینجا در واقع دفتر شعر من است. سعی می‌کنم هر شعری که می‌خوانم را در آن ثبت کنم. در واقع این‌ها انتخاب‌های بنده نیست، فقط اشعاری است که می‌خوانم. سعیم بر این است که حتی‌المقدور شعرهایی که شاعرش ناشناس است را ثبت نکنم.
۴. اگر علاقه دارید شعرتان در کیمیا ثبت شود، بنده با افتخار در خدمتم؛ اثرتان را یا یک قطعه عکس از خودتان -جسارتا با حفظ شئونات- در اندازه‌ی ۶۶۰ در ۳۳۰ پیکسل به ایمیل kimia514@gmail.com یا آی‌دی تلگرامی @naser_doustali ارسال کنید.
فعلا همین
یاعلی

حمایت می‌کنیم
دنبال چی می‌گردید؟
پیگیر کیمیا باشید
بخش‌های ویژه
نیت کنید و هم بزنید
به کیمیا چه امتیازی می‌دهید؟
آخرین نظرات
کپی‌رایت

الکافی، جلد ۱، کتاب عقل و جهل، حدیث ۱۱ الکافی، جلد ۱، کتاب عقل و جهل، حدیث ۱۱

دوشنبه, ۲۶ فروردين ۱۳۹۸، ۰۹:۰۰ ق.ظ

١١/١١. عِدَّةٌ‌ مِنْ‌ أَصْحَابِنَا، عَنْ‌ أَحْمَدَ بْنِ‌ مُحَمَّدِ بْنِ‌ خَالِدٍ، عَنْ‌ بَعْضِ‌ أَصْحَابِهِ‌ رَفَعَهُ‌، قَالَ‌: قَالَ‌ رَسُولُ‌ اللّٰهِ‌ صَلَّى اللَّهُ‌ عَلَیْهِ‌ وَ آلِهِ‌: «مَا قَسَمَ‌ اللّٰهُ‌ لِلْعِبَادِ شَیْئاً أَفْضَلَ‌ مِنَ‌ الْعَقْلِ‌؛ فَنَوْمُ‌ الْعَاقِلِ‌ أَفْضَلُ‌ مِنْ‌ سَهَرِ الْجَاهِلِ ‌(۱)، وَ إِقَامَةُ‌ الْعَاقِلِ‌ أَفْضَل مِنْ‌ شُخُوصِ‌ (۲) الْجَاهِلِ‌، وَ لَا بَعَثَ‌ اللّٰه نَبِیّاً وَ لاَ رَسُولاً (۳) حَتّىٰ‌ یَسْتَکْمِلَ‌ الْعَقْلَ‌، وَ یَکُونَ‌ عَقْلُهُ‌ أَفْضَلَ‌ مِنْ‌ عُقُولِ‌ جَمِیعِ‌ (۴) أُمَّتِهِ‌، وَ مَا یُضْمِرُ النَّبِیُّ‌ فِی نَفْسِهِ‌ أَفْضَلُ‌ مِنِ‌ اجْتِهَادِ (۵) الْمُجْتَهِدِینَ‌، وَ مَا أَدَّى الْعَبْدُ (۶) فَرَائِضَ‌ اللّٰهِ‌ حَتّىٰ‌ عَقَلَ‌ عَنْهُ‌ (۷)، وَ لا بَلَغَ‌ جَمِیعُ‌ الْعَابِدِینَ‌ فِی فَضْلِ‌ عِبَادَتِهِمْ‌ مَا بَلَغَ‌ الْعَاقِلُ‌، وَ الْعُقَلاءُ (۸) هُمْ‌ أُولُو الْأَلْبَابِ‌ الَّذِینَ‌ قَالَ‌ اللّٰهُ‌ تَعَالىٰ‌: «إِنَّمٰا یَتَذَکَّرُ أُولُوا الْأَلْبٰابِ‌ (۹)»(۱۰).

 

ترجمه:

١١/١١. چند نفر از اصحاب ما روایت نموده‌اند از احمد بن محمد بن خالد، از بعض از اصحابش که آن را مرفوع ساخته که گفت: رسول خدا صلى‌الله علیه و آله فرمود که:«خدا قسمت نکرده است از براى بندگان چیزى را که بهتر باشد از عقل. پس خواب عاقل از شب‌بیدارى‌هاى جاهل بهتر است، و ماندن عاقل به جاى خویش، بهتر است از بیرون‌رفتن جاهل از مکان خود به سوى حجّ‌ و جهاد و مانند آن. و خدا هیچ پیغمبر و رسولى را نفرستاده، مگر بعد از آن‌که عقل خویش کامل و تمام گردانیده باشد و عقل او از عقل‌هاى همه‌ی امتانش افزون‌تر باشد. و آن‌چه پیغمبر در دل مى‌گیرد، بهتر است از کوشش آنان که کوشش مى‌نمایند در جستن رأى صواب. و هیچ بنده واجبات خدا را به جا نیاورده و نمى‌آورد تا آن‌که از او بگیرد به واسطه‌ی پیغمبر و بفهمد، و همه‌ی عبادت‌کنندگان با فضل عبادتى که دارند، به آن‌چه عاقل به آن رسیده، نرسیده‌اند، و عاقلانند که اصحاب ألباب‌اند و آنان که خداى تعالىٰ‌ در باب ایشان فرموده است که: «إِنَّمٰا یَتَذَکَّرُ أُولُوا الْأَلْبٰابِ‌»(الف)؛ یعنى: «و حتماً به یاد مى‌آورند صاحبان عقل‌هاى خالص».(ب) (و مراد آن حضرت این است که هر کس که متذکر نمى‌شود، عاقل نیست).

 

پی‌نوشت‌ها:

(۱). فی المحاسن:+\«و إفطار العاقل أفضل من صوم الجاهل».

(۲). «الشخوص» هو السیْرُ من بلدٍ إلى آخر و الخروج من موضع إلى غیره، و المراد هاهنا خروجه من بلده إلى بلد آخر فی سبیل اللّٰه تعالى و طلباً لمرضاته، کالجهاد و الحجّ‌ و تحصیل العلم. انظر: لسان العرب، ج٧، ص٤٦؛ المصباح المنیر، ص٣٠٦ (شخص)؛ التعلیقة للداماد، ص٢٨، و سائر الشروح.

(۳). فی المحاسن: «رسولاً و لا نبیّاً».

(۴). هکذا فی «ح، ش، ض، و، بح، بد، بر، بس، بع، بل، بو، جل، جم» و المحاسن. و فی سائر النسخ و المطبوع: «من جمیع عقول».

(۵). فی المحاسن:+\«جمیع».

(۶). فی المحاسن: «و ما أدّى العاقل».

(۷). فی المحاسن: «منه».

(۸). فی المحاسن: «إنّ‌ العقلاء».

(۹). هکذا فی القرآن: الرعد(١٣): ١٩؛ الزمر(٣٩): ٩ و المحاسن. و فی النسخ و المطبوع: «و ما یتذکّر إلّا أولوا الألباب». و فی سورة البقرة(٢): ٢٦٩؛ و آل عمران(٣): ٧: «وَ مٰا یَذَّکَّرُ إِلاّٰ أُولُوا الْأَلْبٰابِ‌» .

(۱۰). المحاسن، ج١، ص١٩٣، کتاب مصابیح الظلم، ح١١. تحف العقول، ص٣٩٧ الوافی، ج١، ص٨٥، ح ١٥.

 

پی‌نوشت‌های ترجمه:

(الف). زمر، ٩.

(ب). چه لُبّ‌ به ضمّ‌ لام و تشدید با، به معناى مغز و خالص هر چیزى است و شاید که مطلق عقل راى لبّ‌ گویند، به واسطه‌ی خلوصى که نسبت به غیر خویش دارد.(مترجم)

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی

هدایت به بالای صفحه