خوشه‌های خشم؛ جان اشتاین‌بک؛ ترجمه‌ی سعید دوج :: کیمیا

کیمیا

دغدغه‌هایی از جنس دین، فرهنگ، ادبیات و شاید هم کمی علم

کیمیا؛ دغدغه‌هایی از جنس دین، فرهنگ، ادبیات و شاید هم کم علم

کیمیا

دغدغه‌هایی از جنس دین، فرهنگ، ادبیات و شاید هم کمی علم

تاریخ امروز
کیمیا

سلام
۱. کیمیا -از سال ۱۳۸۴ تا حالا- دیگر تبدیل به مرجعی شده برای تمام کارهایی که در دنیای مجازی و بعضا غیرمجازی انجام می‌دهم که خیلی هم زیاد است. امیدوارم روز به روز بیشتر شود به همراه برکت.
۲. اگر دنبال چیز خاصی آمده‌اید، از قسمت موضوعات استفاده کنید؛ ضمنا از کلمات کلیدی یا همان تگ‌ها هم غافل نشوید. برای دسترسی به نام شاعران و دسته‌بندی اشعار آیینی از منوی بالای صفحه استفاده کنید.
۳. وجود شعر از شاعران مختلف در کیمیا -چه آیینی و چه غیر آن- لزوما به معنای تایید محتوا یا -احتمالا- گرایش فکری خاص شاعر نیست. اینجا در واقع دفتر شعر من است. سعی می‌کنم هر شعری که می‌خوانم را در آن ثبت کنم. در واقع این‌ها انتخاب‌های بنده نیست، فقط اشعاری است که می‌خوانم. سعیم بر این است که حتی‌المقدور شعرهایی که شاعرش ناشناس است را ثبت نکنم.
۴. اگر علاقه دارید شعرتان در کیمیا ثبت شود، بنده با افتخار در خدمتم؛ اثرتان را یا یک قطعه عکس از خودتان -جسارتا با حفظ شئونات- در اندازه‌ی ۶۶۰ در ۳۳۰ پیکسل به ایمیل kimia514@gmail.com یا آی‌دی تلگرامی @naser_doustali ارسال کنید.
فعلا همین
یاعلی

حمایت می‌کنیم
دنبال چی می‌گردید؟
پیگیر کیمیا باشید
بخش‌های ویژه
نیت کنید و هم بزنید
به کیمیا چه امتیازی می‌دهید؟
آخرین نظرات
  • ۱۷ شهریور ۰۳، ۱۷:۴۶ - آلاء ..
    🙏
کپی‌رایت

خوشه‌های خشم (به انگلیسی: The Grapes of Wrath) رمانی از نویسندهٔ آمریکایی، جان استاین‌بک است. این رمان در محکومیت بی‌عدالتی و روایت سفر طولانی یک خانوادهٔ تنگدست آمریکایی است که به امید زندگی بهتر، از ایالت اوکلاهما به کالیفرنیا مهاجرت می‌کنند؛ اما اوضاع آن‌گونه که آن‌ها پیش‌بینی می‌کنند پیش نمی‌رود. اتفاقات این رمان در دههٔ ۱۹۳۰ میلادی و در سال‌های پس از بحران اقتصادی بزرگ آمریکا روی می‌دهد.

یک. مطالعه‌ی این کتاب را که شروع کردم احساس کردم یک آدم انگلیسی‌زبان که فارسی را خیلی خوب یاد گرفته است دارد حرف می‌زند؛ اما کمی در بیان کند است و گاهی زورش به فارسی حرف‌زدن نمی‌رسد. به نظرم ترجمه‌ی روان‌تر از این هم می‌شد ارائه داد. بنده البته نه انگلیسی بلدم نه فارسی.

دو. بیشتر کتاب‌های الکترونیکی‌ای که تا به حال در طاقچه خواندم، غلط تایپی داشته‌اند اما غلط‌های تایپی این کتاب آن‌قدری بود که کاملا به چشم بیاید اما چون ویراستاری نمی‌کردم، علامت نزدم.

سه. این کتاب فقط برشی از تغییرات زندگی یک خانواده‌ی کشاورز آمریکایی است که در مسیر به اصطلاح پیشرفته‌شدن آمریکا قرار گرفته‌اند و متحمل رنج و سختی فراوان شدند. مسیری که تا امروز به قیمت از بین‌رفتن بسیاری از خانواده‌ها طی شده و هنوز هم ادامه دارد.

چهار. در جای‌جای کتاب احساس کردم اتفاقاتی که نویسنده از سال ۱۹۳۰ روایت می‌کند، چقدر شبیه چیزی است که امروز در کشور خودمان، کم و بیش، در جریان است. در واقع انگار ما نیز در همان مسیر در حرکتیم. شاید حضوری در این‌باره با هم حرف زدیم. دونقطه‌دی

پنج. این کتاب را بخوانید.

شش. قطعا یکی از بهترین لذت‌های این دنیا مطالعه است.

نظرات  (۳)

  • اسید فسفریک
  • واقعا کتاب بهترین دوسته

    پاسخ:
    :)
  • موتور برقی ۱۲۰۰a
  • عالی بود مرسی

    پاسخ:
    خواهش می‌کنم
    سلامت باشید
  • زهراسادات حسینى تبار
  • چشم ..نمیخونیمش :))

    پاسخ:
    اختیار با شماست
    :)
    ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
    شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
    <b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
    تجدید کد امنیتی

    هدایت به بالای صفحه